هذه الجملة ينقصها شيء ، هل توافقونني
الرأي :
الجملة ينقصها حرف جر قبل كلمة " هدية " أي أرسلت إلى أبي
بهدية ،
و التقدير : أرسلت إلى أبي رسولا بهدية - قال الدكتور مصطفى جواد
في كتابه
" قل و لا تقل " : و ذلك لأن الكتاب لا ينبعث بنفسه أي لا يسير بنفسه و
لأن الهدية لا تنبعث بنفسها أي لا تسير بنفسها ، فينبغي أن يكون معهما مبعوث ، و
هو المفعول المقدر لاشتهاره و لتساوي وجوده و حذفه
في إفادة السامع و القارئ
فالتقدير : بعثت إليه رجلا بالكتاب و بعثت إليه رسولا بالهدية و ما جرى مجرى ذلك
من التقدير ، مثل : " بعث البريد بالكتاب " و هذا هو التعبير العربي
الفصيح المليح . و كذلك يكون حكم ما أشبه هذا الفعل من الأفعال ، تقول : أرسلت
إليه برساله و وجهت إليه بالأمانة أي الوديعة ، فلا تقل : أرسلت إليه رسالة و لا
وجهت إليه الأمانة ، لأنهما
لا تذهبان إليه بأنفسهما ، و لا يقتصر ذلك على الجماد
بل يشمل الأحياء من الحيوان و الأناسي المقهورين ، تقول : بعثت إليه بفرس رائع و
أرسلت إليه ببغل فاره ، و وجهت إليه بطائر جميل و بعثنا إليهم بالأسرى ، لأنهم
مختارين في السير و الحركة .فإذا كان المشار إليه ينبعث بنفسه قلت : بعثت سفيرا و
أرسلت رسولا و وجهت مندوبا عني ، و إلا فلك قدوة في قوله تعالى حكاية عن بلقيس
" و إني مرسلة إليهم بهدية فناظرة بم يرجع المرسلون "
و التقدير "
و إني مرسلة إليهم رسلا بهدية " . بدلالة قولها " فناظرة بم يرجع
المرسلون " . فالمرسلون هم الرسل ، و قال تعالى : " و لقد أرسلنا موسى
بآياتنا " ،و قال تعالى : " و قالوا إنا كفرنا بما أرسلتم به "
.....انتهى .
Tidak ada komentar:
Posting Komentar